Kod:
1
00:00:15,450 --> 00:00:17,748
Orada kimse var mı?
2
00:00:34,702 --> 00:00:38,138
Da-rae, baban ...
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,598
Baba!
4
00:01:32,026 --> 00:01:34,756
Nasıl yapabildin ...
Nasıl?
5
00:01:49,177 --> 00:01:52,169
Bu akşam benimle kalır mısın?
6
00:01:59,854 --> 00:02:01,822
Seni ahmak.
7
00:03:10,425 --> 00:03:12,154
Serseri.
8
00:03:13,962 --> 00:03:15,486
Haydut.
9
00:03:20,134 --> 00:03:23,968
Ayakkabının diğer teki nerede?
10
00:03:27,108 --> 00:03:30,236
Sorun nedir?
Sen iyi misin?
11
00:04:28,436 --> 00:04:30,870
Şimdi ne yapacağız?
12
00:04:31,339 --> 00:04:33,500
Da-rae' nin yapabileceğini sanmıyorum.
13
00:04:33,608 --> 00:04:35,508
Herşey karmakarışık.
14
00:04:35,810 --> 00:04:37,539
Biz başrol oyuncusu kaybettik,
bir hırsız tarafından kandırıldık,
15
00:04:37,645 --> 00:04:39,340
işler karıştı...
16
00:04:40,248 --> 00:04:44,241
Ben yerel bir aktris ile
gerginlik olduğunu tahmin ediyorum.
17
00:04:44,385 --> 00:04:46,444
En azından yüzünü göstermesi için
18
00:04:46,587 --> 00:04:49,784
Yalvardı sonra ona!
19
00:04:52,093 --> 00:04:54,926
Da-rae, bittiğini düşünüyor.
20
00:04:55,296 --> 00:04:56,285
- Bunu yapamam.
- Neden olmasın?
21
00:04:56,397 --> 00:04:59,093
Bana on iyi neden ver ve ben geri adım atacağım.
22
00:04:59,300 --> 00:05:00,824
Üzgünüm.
23
00:05:01,002 --> 00:05:04,699
Senin film yapmak istediğini duydum.
Bu iyi bir fırsat.
24
00:05:04,939 --> 00:05:08,272
- Yapamıyorum.
- Sen yapabilecek tek kişisin.
25
00:05:08,509 --> 00:05:10,170
Daha sonra görüşürüz.
26
00:05:10,244 --> 00:05:11,939
Da-rae!
27
00:05:13,514 --> 00:05:16,540
O gün için zaman var.
Hoşçakal.
28
00:05:25,560 --> 00:05:28,028
Çocuklar, şuna bakın.
29
00:05:28,396 --> 00:05:30,057
Parmağıma bakın.
30
00:05:33,768 --> 00:05:35,258
Gördün mü?
31
00:05:35,603 --> 00:05:37,571
Dikkatle izleyin.
32
00:05:38,473 --> 00:05:39,770
- Gördün mü?
- Evet!
33
00:05:39,874 --> 00:05:40,704
Bunu görebilirsin, değil mi?
34
00:05:40,875 --> 00:05:42,843
O Yay işarettir.
35
00:05:42,977 --> 00:05:45,241
Yay burcunda doğan insanlar,
36
00:05:45,346 --> 00:05:47,746
sağlam ve ölçülü olmayı sevmiyorlar,
37
00:05:47,882 --> 00:05:52,251
ancak bir hedef belirledikleri zaman,
onlar sağlam adımlarla ilerliyorlar.
38
00:05:52,954 --> 00:05:55,184
Şef, "ölçülü" nedir?
39
00:05:55,456 --> 00:05:57,788
Ne?
40
00:05:59,527 --> 00:06:02,052
Birlikte kalmak için ve...
41
00:06:03,664 --> 00:06:06,531
beraber olmak için ve...
42
00:06:09,137 --> 00:06:12,368
çok fazla şey öğrenmeye kalkmayın...
sonra zararlı çıkarsınız.
43
00:06:12,907 --> 00:06:17,276
Her durumda ya ve aslan burçlarının
arkadaşlıkları vardır.
44
00:06:17,578 --> 00:06:20,308
Şef, bir sorum var.
45
00:06:22,350 --> 00:06:25,581
Ben bir Koçburcuyum.
Koçlar iyi bir eş değil mi?
46
00:06:26,354 --> 00:06:30,450
Peki, bir arslan tarafından
parçalanmış olmazmıydın?
47
00:06:33,861 --> 00:06:37,388
Çocuklar, şefiniz bir film yıldızı olsa ne olurdu?
48
00:06:37,498 --> 00:06:39,193
Bir film yıldızı?
49
00:06:39,300 --> 00:06:42,360
- Senin koruman olacağım!
- Senin menejerin olacağım!
50
00:06:42,570 --> 00:06:44,731
Hayır, benim!
51
00:06:46,274 --> 00:06:48,572
Bu kadar yeter.
52
00:06:49,410 --> 00:06:50,900
Yeterli.
53
00:07:01,222 --> 00:07:03,247
Çocuklar, buraya gidelim.
54
00:07:09,530 --> 00:07:13,261
Hey, ben her zaman nasıl görünüyorum??
55
00:07:13,501 --> 00:07:15,799
Benim oyunculuk ücretimi düşünün?
56
00:07:16,037 --> 00:07:16,969
Oyunculuk ücreti?
57
00:07:17,104 --> 00:07:20,562
Bekle, bekle.
58
00:07:22,977 --> 00:07:25,377
Teşekkürler
59
00:07:25,646 --> 00:07:28,479
Şef erkek arkadaşın var mı?
60
00:07:28,749 --> 00:07:30,114
Ne?
61
00:07:32,520 --> 00:07:37,150
Bu erkek arkadaşı ne yapardın, ufaklık.
62
00:07:39,594 --> 00:07:41,221
Sen!
63
00:07:41,429 --> 00:07:43,954
Yalnız bu ücretime dahil değil.
64
00:07:44,966 --> 00:07:48,094
Kafeden kazandıklarımızla
bu filmi yaptığını biliyorum.
65
00:07:48,302 --> 00:07:50,031
Biz sinemacılar açlıktan ölürken..
66
00:07:50,404 --> 00:07:53,271
Kurguda bana yardımcı olmalısın.
67
00:07:59,480 --> 00:08:01,175
Güzel sorun olmayacak.
68
00:08:01,382 --> 00:08:03,714
Biz hazır olduğumuzda
düzenleme için davet edileceksin.
69
00:08:03,818 --> 00:08:06,013
- Tamam
- İyi
70
00:08:11,125 --> 00:08:13,719
- Başka?
- Ücretim.
71
00:09:17,191 --> 00:09:18,783
Geç kaldım.
72
00:09:53,661 --> 00:09:55,288
- Harika! Değil mi?
- Evet
73
00:10:02,136 --> 00:10:04,536
- Daha önce orada değildi?
- Evet
74
00:10:04,805 --> 00:10:07,968
Oraya gidebilir miyiz?
İşte orada...
75
00:10:08,275 --> 00:10:09,537
Tabii ki, biz
76
00:10:09,610 --> 00:10:10,269
Gerçekten mi?
77
00:10:10,344 --> 00:10:12,710
Buradan tekne kiralayalım?
Biz orada daha iyi ses getiresek
78
00:10:12,880 --> 00:10:14,711
fotoğraflar çekmek istiyoruz!
79
00:10:27,661 --> 00:10:30,562
Senin sinema kulubünde
olduğunu duyunca şaşırdım.
80
00:10:30,831 --> 00:10:33,493
Kesinlikle ortak bir şey var.
81
00:10:33,634 --> 00:10:34,862
Bu doğru.
82
00:10:34,969 --> 00:10:37,369
Orta okulda sanat kulübümüz vardı.
83
00:10:37,805 --> 00:10:39,932
Öğretmen olmana rağmen seni çok sevdim.
84
00:10:40,107 --> 00:10:41,734
Hadi.
85
00:10:42,243 --> 00:10:44,336
Her zaman popüler oldun.
86
00:10:44,445 --> 00:10:46,811
Ben, değil mi?
87
00:10:50,651 --> 00:10:53,347
Bu kez kaybetmek yok.
88
00:10:53,654 --> 00:10:55,519
Asla.
89
00:11:01,695 --> 00:11:04,186
Sevgili Tanrım,
sana bir bakire sunuyoruz!
90
00:11:04,532 --> 00:11:07,160
Lütfen, filmimizin büyük ödülü kazanmasına izin ver!
91
00:11:22,850 --> 00:11:24,818
Ben yüzemem!
92
00:11:25,419 --> 00:11:26,977
Yardım edin!
93
00:11:29,824 --> 00:11:31,849
Orası sığ.
94
00:11:37,398 --> 00:11:38,831
Hadi gidelim.
95
00:11:38,899 --> 00:11:40,867
Su-kyong.
96
00:11:41,368 --> 00:11:43,563
Ejder tanrısı ne diyor?
97
00:11:43,737 --> 00:11:45,568
Sen iyi misin?
98
00:11:46,607 --> 00:11:49,007
Su-kyong, şokta olamalı.
99
00:11:50,578 --> 00:11:53,012
Üzgünüm, Su-kyong.
100
00:11:53,280 --> 00:11:55,680
Sen deli değilsin, değil mi?
101
00:11:57,051 --> 00:12:00,077
Bizi ayakta tuttuğunuz için teşekkürler.
102
00:12:00,287 --> 00:12:03,381
Su-kyong's iyi bir şakaydı.
103
00:12:04,158 --> 00:12:06,786
Bizim film kazanırsa,
bunu bana borçlu olacaksınız.
104
00:12:06,927 --> 00:12:08,918
Tamam, tamam.
105
00:12:09,630 --> 00:12:12,121
Bu çok önemli.
Sen bakiresin, değil mi?
106
00:12:12,266 --> 00:12:15,599
Değilsen, Ejder Tanrısının öfkeli olacaktır.
107
00:12:16,604 --> 00:12:17,901
Mimi!
108
00:12:18,072 --> 00:12:19,664
Bu doğru..
109
00:12:20,040 --> 00:12:21,735
Sadece bana bak.
110
00:12:22,009 --> 00:12:24,273
Güzel görünüyorsun.
111
00:12:26,647 --> 00:12:28,137
Onlar çok şirin!
112
00:12:28,249 --> 00:12:31,047
Ben onu sıcak sosa daldıracağım
ve soju ile ...
113
00:12:31,152 --> 00:12:32,676
güpegündüz içecek miyim?
114
00:12:32,786 --> 00:12:35,778
Çocuklar, biraz deniz ürünleri var.
Benden deniz fışkırıyor.
115
00:12:35,923 --> 00:12:37,254
- Hayır, teşekkür ederim.
- Onlar taze mi?
116
00:12:37,358 --> 00:12:38,655
- Bunları sana ucuza vereceğim.
- Hadi gidelim.
117
00:12:38,759 --> 00:12:41,159
- Lezzetli görünüyor.
- Bunları sana ucuza vereceğim.
118
00:12:41,262 --> 00:12:42,559
Anne.
119
00:12:44,798 --> 00:12:46,356
Da-rae.
120
00:12:46,700 --> 00:12:48,099
Bu annen mi?
121
00:12:48,202 --> 00:12:51,399
Merhaba.
Biz Da-rae' nın arkadaşlarıyız.
122
00:12:52,706 --> 00:12:55,004
Sıcak bir gün.
123
00:12:55,676 --> 00:12:58,770
Bize herşeyi satar mısın?
124
00:13:02,416 --> 00:13:04,680
Hava öylesine güzel ki,
125
00:13:04,852 --> 00:13:06,945
ve ben klostrofobik hissettim.
126
00:13:07,188 --> 00:13:09,986
Bu sadece bir hobi.
127
00:13:10,324 --> 00:13:12,417
Tekrar hasta olsun ister misin?
128
00:13:12,760 --> 00:13:15,194
Doktorun ne dediğini unuttun mu?
129
00:13:15,996 --> 00:13:18,157
Seni utandırmak mı?
130
00:13:20,367 --> 00:13:25,327
Bu benim ilk günüm ve
ben sana koşmak zorunda kaldım!
131
00:13:25,539 --> 00:13:28,201
Bu şu anda önemli değil.
132
00:13:28,909 --> 00:13:30,672
Ben veda ederken
burada bekleyin.
133
00:13:33,414 --> 00:13:36,577
Ben gece gideceğim,
bu yüzden işin bitmiş olsun.
134
00:13:36,717 --> 00:13:39,117
Beni bırakır mısın.
Otobüs burada.
135
00:13:39,253 --> 00:13:41,585
- Anne.
- Devam edin.
136
00:13:43,324 --> 00:13:44,882
Haydi!
137
00:13:50,297 --> 00:13:52,595
Haydi!
Git!
138
00:13:59,139 --> 00:14:03,940
Senden çok utanıyorum.
139
00:14:23,063 --> 00:14:26,294
- Ben görebiliyorum...
- Daha fazla çalışmak mı?
140
00:14:26,734 --> 00:14:28,031
Annemin yüzünden...
141
00:14:28,135 --> 00:14:31,832
Hatta daha fazla çalışması gerekecek.
142
00:14:36,110 --> 00:14:38,237
Güçlü olun!
143
00:14:43,784 --> 00:14:47,447
On beş kutu bira ve alkolsüz içecek,
144
00:14:48,555 --> 00:14:51,490
artı salyangoz ve
kurutulmuş balık...
145
00:14:51,592 --> 00:14:54,493
Anladım.
Şimdi gidebilirsin.
146
00:14:54,962 --> 00:14:57,522
En azından ona bakmıştı, değil mi?
147
00:15:04,238 --> 00:15:07,036
Çocuklar için
gereksiz birşey söylemedi, değil mi?
148
00:15:24,191 --> 00:15:27,285
Şimdi almaya gidiyorum.
149
00:15:27,528 --> 00:15:28,825
Neden?
150
00:15:29,163 --> 00:15:32,132
- Hayır, sen değil. Hadi gidelim.
- Ona iyi bak.
151
00:15:32,299 --> 00:15:35,700
Serseri buraya kadar geliyor.
152
00:15:35,803 --> 00:15:36,997
Yönetici Kim.
153
00:15:38,372 --> 00:15:42,172
Buzdolabında çürüyen gıda var, biliyor musun?
154
00:15:46,914 --> 00:15:49,747
O cafe yöneticisi.
Burada ne yapıyor?
155
00:15:49,917 --> 00:15:51,441
Haklısın.
156
00:15:52,853 --> 00:15:56,152
Yarın zamanında teslim var!
157
00:16:10,504 --> 00:16:12,335
- Ne yapıyorsun burada?
- Bizi besleyin.
158
00:16:12,406 --> 00:16:15,239
Bizi besleyin! çok açız!
159
00:16:15,342 --> 00:16:18,243
Burası bir lokanta mıdır?
Neden burada yemek istiyorsun?
160
00:16:18,345 --> 00:16:20,609
Herhangi birşey yok mu?
Güzel, o zaman.
161
00:16:21,382 --> 00:16:23,009
Ta-da!
162
00:16:24,351 --> 00:16:25,909
Bir ihtimal olarak ...
163
00:16:27,788 --> 00:16:28,914
Merhaba.
164
00:16:29,022 --> 00:16:31,616
"Fırtına" filmini gerçekten sevdim.
165
00:16:36,563 --> 00:16:38,121
Kardeşim!
166
00:16:39,933 --> 00:16:43,027
O büyük bir yönetmen.
O sadece bir kaç kısa film yaptı.
167
00:16:43,604 --> 00:16:45,834
Film yönetmeni mi?
168
00:16:46,473 --> 00:16:50,136
O film endüstrisinde bir efsane.
169
00:17:00,287 --> 00:17:02,653
Sorun nedir? Sen deli misin?
170
00:17:02,790 --> 00:17:04,883
Anlatırsan beni rahatsız etmezsin.
171
00:17:05,592 --> 00:17:07,457
Ben istemiyorum.
172
00:17:07,594 --> 00:17:09,926
Bütün gün ağzını açmadığın taktirde,
kokmaya başlar,
173
00:17:10,164 --> 00:17:12,655
- Öyleyse neden insanlarla sohbet ve...
- Yedi ve yola çıktı.
174
00:17:14,468 --> 00:17:15,867
Kardeşim!
175
00:17:18,038 --> 00:17:20,529
Onlar için sadece bir yönetmen değilsin.
176
00:17:20,707 --> 00:17:22,937
Onlar kardeş olduğumuzu bilmiyorlar.
177
00:17:32,653 --> 00:17:34,587
Neden...
178
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Ben biliyorum.
179
00:17:39,126 --> 00:17:41,617
Tüm bu kıyafetler bakın.
180
00:18:08,322 --> 00:18:10,517
Buralarda bir yerde olması gerekiyor.
181
00:18:32,946 --> 00:18:36,973
Bunu geride bırakması çok zor olmalı.
182
00:19:12,653 --> 00:19:13,642
3 Haziran 2001...
Da-rae birinci oldu.
183
00:19:13,687 --> 00:19:14,654
Biz değişiklik olsun diye dışarda yedik.
184
00:19:14,688 --> 00:19:16,656
Karısı çocuksu görünüyor
daha fazla yemek için heyecanlı
185
00:19:16,690 --> 00:19:18,214
ilk etapda kazanan Da-rae oldu.
186
00:19:57,297 --> 00:19:59,060
Beni mi arıyorsun?
187
00:20:01,568 --> 00:20:03,695
Bana söyleyeceğin bir şey mi var?
188
00:20:04,538 --> 00:20:06,301
Ne gibi?
189
00:20:08,141 --> 00:20:10,632
Adamın boğulmasını kaydettin ve
bu sana yarar sağladı.
190
00:20:10,777 --> 00:20:12,472
Onun yerine yeteri kadar özür diledi,ama
191
00:20:12,613 --> 00:20:14,877
hiç utanman yok.
192
00:20:15,282 --> 00:20:17,113
İlk olmalıydın.
193
00:20:17,818 --> 00:20:19,445
Ne?
194
00:20:20,120 --> 00:20:21,314
Öpücük.
195
00:20:23,624 --> 00:20:25,524
Kim söyledi?
196
00:20:27,060 --> 00:20:30,154
O zaman bir özür talep ediyorum
her zaman seni öpmek istiyorum.
197
00:20:30,964 --> 00:20:32,955
Neden, sen ...
198
00:20:42,342 --> 00:20:44,469
böyle hantalsın.
199
00:20:52,586 --> 00:20:54,247
Hareketsiz.
200
00:20:57,157 --> 00:20:59,682
Bir iğne yok mu?
201
00:21:03,263 --> 00:21:05,891
Bu hassas bir alan değil mi?
202
00:21:06,466 --> 00:21:08,457
düşüncelerini değiştir.
203
00:21:11,872 --> 00:21:13,999
Sana yardım edebilir miyiz?
204
00:21:14,307 --> 00:21:16,969
Bu delilik.
205
00:21:49,176 --> 00:21:51,667
Burada banyo var mı?
206
00:22:19,840 --> 00:22:21,330
Neden...
207
00:22:32,486 --> 00:22:36,479
Burası cennet.
208
00:22:37,691 --> 00:22:39,955
Taşınma, olur mu?
209
00:22:40,427 --> 00:22:44,158
Ne dedin?
O zaman yalan söyledin.
210
00:22:44,798 --> 00:22:47,062
Aşıklar yine atıştı.
211
00:22:51,738 --> 00:22:53,228
O olamaz.
212
00:22:55,609 --> 00:22:58,442
Önemli birşey yaptığını gördün mü?
213
00:22:59,513 --> 00:23:00,411
Ne?
214
00:23:00,680 --> 00:23:02,443
Önemli değil.
215
00:23:03,416 --> 00:23:06,180
Garip davranıyorsun.
216
00:23:08,522 --> 00:23:10,922
Yok birşey dedim.
217
00:23:11,224 --> 00:23:14,159
Biliyorsun, bu şüpheyi kaldıramam.
218
00:23:14,261 --> 00:23:16,923
Nedir?
Merak ediyorum!
219
00:23:24,171 --> 00:23:26,571
Bu cinsiyet ayrımcılığı mı?
220
00:23:27,040 --> 00:23:28,564
Onlara söyleme.
221
00:23:29,643 --> 00:23:33,101
o çok yeteneklidir.
Benden daha iyi.
222
00:23:33,713 --> 00:23:35,578
- Kim?
- Başka kim?
223
00:23:35,916 --> 00:23:38,214
- Jin Da-rae.
- Mimi!
224
00:23:39,286 --> 00:23:42,153
Şimdi siz söyleyince,
onu etrafta göremiyorum.
225
00:24:12,419 --> 00:24:16,082
Neden o saatte havuza girdin?
226
00:24:16,489 --> 00:24:19,925
Benim hobim. Bu tekne kullanmaktan daha iyi.
227
00:24:21,628 --> 00:24:25,428
Tüm çevrevimiz okyanus,
neden özel bir havuzda girdin?
228
00:24:25,832 --> 00:24:27,697
Bir dakika bekle.
229
00:24:30,670 --> 00:24:31,967
Dayan.
230
00:24:33,340 --> 00:24:34,830
Kendinizi ayakkabı satın alın.
231
00:24:35,041 --> 00:24:36,941
O kokuyor.
232
00:25:00,066 --> 00:25:02,864
Birisi gerçekten şanslı.
233
00:25:04,804 --> 00:25:06,499
Oh, bu...
234
00:25:07,040 --> 00:25:09,804
Onun yüzünden bluzum söküldü...
235
00:25:09,943 --> 00:25:10,841
Neden söküldü?
236
00:25:11,044 --> 00:25:12,909
Böyle şey olamaz.
237
00:25:13,113 --> 00:25:15,479
Beni dün gece öptü, bu yüzden.
238
00:25:16,116 --> 00:25:18,175
Öptü ...?
239
00:25:19,519 --> 00:25:21,419
O değil.
240
00:25:21,922 --> 00:25:24,015
Bluzun sökük, bunu sana ödünç verebilirim.
241
00:25:24,124 --> 00:25:27,355
Ona neden böyle bakıyorsun?
Çocuksu.
242
00:25:29,496 --> 00:25:31,760
Birlikte iyi görünmüyorlar mı?
243
00:25:37,470 --> 00:25:39,461
Eviniz burada mı?
244
00:25:40,507 --> 00:25:42,998
Oradan bir otobüse binebilirim.
245
00:25:43,710 --> 00:25:45,337
Onu bırakmama izin verin.
246
00:25:46,246 --> 00:25:48,942
Tamam.
Burası benim bölgem, biliyorsun.
247
00:25:49,115 --> 00:25:51,276
Evim oldukça uzakta.
248
00:25:51,618 --> 00:25:54,052
Otobüs durağında beklemeni istemiyorum.
249
00:25:56,189 --> 00:26:00,751
Onu bırakıyorsun.
Bak, büyük aktörlerin başarısı.
250
00:26:00,994 --> 00:26:03,258
Evet, ben seninle geleceğim.
251
00:26:03,997 --> 00:26:06,465
Benimle kalman gerek.
252
00:26:06,733 --> 00:26:09,361
Personel toplantısı.
Unuttun mu?
253
00:26:18,979 --> 00:26:20,412
otur gidelim.
254
00:26:25,051 --> 00:26:27,542
Ben ağabeye sana oyunculuk dersleri
verebilirmi diye soracağım.
255
00:26:27,721 --> 00:26:28,517
Ağabey?
256
00:26:28,588 --> 00:26:30,818
Evet, büyük kardeş Hyuk çiftlikte.
257
00:26:30,957 --> 00:26:33,858
Başka yolu yok!
Ben daha çok hareket ediyorum.
258
00:26:34,861 --> 00:26:36,988
Neden? Birlikte iyi görünüyorsun.
259
00:26:37,831 --> 00:26:39,264
İlgisi yok!
260
00:26:39,599 --> 00:26:42,159
Ben daha seçici bakarım.
261
00:26:42,535 --> 00:26:45,971
Kolejde gerçekten popüler oldu.
262
00:26:48,274 --> 00:26:52,802
O kişi sert görünüyor, ama gerçekten tatlı bir adam.
263
00:26:53,646 --> 00:26:56,137
Bir kolej mezunu böyle yaşıyor...
264
00:26:56,616 --> 00:26:59,312
Anne ve babası gerçekten hayal kırıklığına uğramış olmalılar.
265
00:27:02,655 --> 00:27:03,986
Dürüst olun.
266
00:27:04,124 --> 00:27:06,615
Oyunculuk dersi almak için
sizi tercih etmeliyim, değil mi?
267
00:27:06,960 --> 00:27:08,552
Ne?
268
00:27:08,895 --> 00:27:10,328
Cep telefonunu bana ver.
269
00:27:10,463 --> 00:27:12,522
- Neden?
- Hadi.
270
00:27:27,547 --> 00:27:30,948
Biz aileyiz, bu nedenle
birbirimizin numaralarını bilmeliyiz.
271
00:27:36,322 --> 00:27:38,586
Eve!
272
00:27:39,859 --> 00:27:41,622
O dışarımı çıkacak?
273
00:27:53,306 --> 00:27:56,275
"Kendinizi ayakkabı satın alın. O kokuyordu."
274
00:27:56,476 --> 00:27:58,535
Ne garip.
275
00:28:27,307 --> 00:28:29,775
O zevk sahibi.
276
00:29:05,245 --> 00:29:07,941
O olabilir mi...?
277
00:29:09,782 --> 00:29:11,511
Olamaz.
278
00:29:24,731 --> 00:29:26,358
Anne.
279
00:29:30,069 --> 00:29:32,367
Tuhaf.
Nereye gitti?
280
00:29:43,082 --> 00:29:44,811
Anne.
281
00:29:46,352 --> 00:29:49,549
Anne, uyan!
282
00:29:50,056 --> 00:29:51,216
Evde misin?
283
00:29:51,357 --> 00:29:53,291
Sen iyi misin?
284
00:29:53,393 --> 00:29:56,419
Ben uyuklamış olmalıyım.
285
00:29:57,297 --> 00:29:59,629
Bak, bunu kendi üzerinde uygulamaman gerekir.
286
00:29:59,766 --> 00:30:03,258
Ben iyiyim.
Bu beni öldürmez.
287
00:30:05,972 --> 00:30:08,566
Bu günlük babanın.
288
00:30:09,842 --> 00:30:11,742
Babamın günlüğü?
289
00:30:12,512 --> 00:30:16,073
Ölümü bir kaza değildi.
290
00:30:17,383 --> 00:30:19,943
Bir şey olduğuna eminim.
291
00:30:24,290 --> 00:30:25,348
22 Temmuz 2001
292
00:30:25,458 --> 00:30:29,121
Hayatım için korkuyorum,
ama işe gitmem gerekiyor.
293
00:30:34,834 --> 00:30:37,359
Ne gibi?
294
00:30:37,937 --> 00:30:39,666
Hiçbir şey olmadı.
295
00:30:39,939 --> 00:30:41,497
Eğer uzun bir süre
onunla birlikte çalışacaksam,
296
00:30:41,608 --> 00:30:43,542
bunu bilmem gerekir.
297
00:30:44,644 --> 00:30:48,375
Babamın ölümü iş başında olmadı mı?
298
00:30:48,615 --> 00:30:51,106
Ben hiçbir şey bilmiyorum!
299
00:30:54,420 --> 00:30:58,914
Polis kaza olduğu kararına vardı...
300
00:30:59,859 --> 00:31:02,089
Öğle tatili bitti.
301
00:31:02,362 --> 00:31:06,321
Üzgünüm yardımcı olamadım.
Hoşçakal.
302
00:31:13,072 --> 00:31:16,337
O neyi kanıtlamaya çalışıyor?
303
00:31:17,043 --> 00:31:19,944
Ölü bir adam geri getiremez.
304
00:31:40,667 --> 00:31:43,067
Her zaman şaşırtıyorsun.
305
00:31:43,303 --> 00:31:46,466
Burada ne işin var?
306
00:31:47,040 --> 00:31:48,473
Ne diyorsun?
307
00:31:48,741 --> 00:31:50,538
Seni ilgilendirmez.
308
00:31:51,244 --> 00:31:52,677
Bu arada,
309
00:31:52,845 --> 00:31:56,372
ayakkabım nerde?
Bu bir şaka olmalı?
310
00:31:58,518 --> 00:32:01,112
Gömleğim nerede?
311
00:32:01,354 --> 00:32:03,515
Neden eski bir gömleği istiyorsun?
312
00:32:03,723 --> 00:32:06,317
Benimle gel,
benimle çalış.
313
00:32:11,364 --> 00:32:13,093
Sanırım bir filmde oyunculuk yapabilirim.
314
00:32:13,299 --> 00:32:14,891
Bu ne için?
315
00:32:15,034 --> 00:32:18,128
Gerçek bir aktör bulamıyorlar?
316
00:32:19,138 --> 00:32:21,504
Ama senin iyi özelliklerin var.
317
00:32:21,641 --> 00:32:25,133
Benim rolüm var, hayır teşekkürler.
318
00:32:25,511 --> 00:32:29,038
Ve ben bunu yapmak için
uykumdan vazgeçiyorum.
319
00:32:30,149 --> 00:32:32,276
Bir gencin hayatında
amacı olmalıdır.
320
00:32:32,452 --> 00:32:35,114
Neden bir kolej mezunu
bu şekilde yaşıyor?
321
00:32:37,190 --> 00:32:39,488
Henüz bitirmedim.
322
00:32:39,659 --> 00:32:41,149
Şimdi bitmiş olsun.
323
00:32:41,794 --> 00:32:44,422
Annen olsaydım,
324
00:32:44,630 --> 00:32:47,155
sana iyi bir ceza verirdim, ve...
325
00:32:49,936 --> 00:32:52,905
Üzgünüm, benim böyle bir annem yok.
326
00:32:54,707 --> 00:32:57,505
Gömleğini istemiyor musunuz?
327
00:33:01,547 --> 00:33:03,515
Bu çok zor olurdu?
328
00:33:07,954 --> 00:33:09,353
Baba!
329
00:33:11,190 --> 00:33:13,055
- Yorucu mu, ha?
- Hayır.
330
00:33:13,860 --> 00:33:15,384
Nasılsınız efendim?
331
00:33:15,528 --> 00:33:17,723
Ben Min'in dostuyum,
Su-Kyong.
332
00:33:17,864 --> 00:33:22,733
Yardımlarınız için size minnettarım.
333
00:33:22,902 --> 00:33:23,891
Merhaba!
334
00:33:24,203 --> 00:33:26,603
Sevimli genç bir bayansın.
335
00:33:27,006 --> 00:33:29,133
Benimle gel,konuşmak istiyorum.
336
00:33:39,185 --> 00:33:41,119
Bir ara balığa gidelim.
337
00:33:42,622 --> 00:33:45,090
Tamam, zaman ayıracağım.
338
00:33:45,191 --> 00:33:47,716
Kardeşini görüyor musun?
339
00:33:47,960 --> 00:33:49,928
Evet, bazen.
340
00:33:50,463 --> 00:33:55,332
En azından ona bak.
341
00:33:55,701 --> 00:33:57,692
Evet, biliyorum.
342
00:34:23,663 --> 00:34:25,153
Anne,
343
00:34:27,500 --> 00:34:30,936
Acınacak haldeyim, değil mi?
344
00:35:13,946 --> 00:35:15,573
Anne.
345
00:35:18,584 --> 00:35:23,419
Baban Joonglim'in sevilen başkanıydı.
346
00:35:24,123 --> 00:35:26,023
Başkan mı?
347
00:35:28,160 --> 00:35:30,025
Onlar alışılmadık olduğunu söylüyorlar
348
00:35:30,196 --> 00:35:34,360
O başkanın cenazesi için para
gönderebilieceğini söyledi.
349
00:35:36,903 --> 00:35:40,634
Ona sormalı mıyız?
350
00:35:41,040 --> 00:35:42,064
Sormak mı?
351
00:35:42,275 --> 00:35:43,640
Babana olanların
352
00:35:43,743 --> 00:35:46,735
gerçekten kaza olup
olmadığını öğrenmek için.
353
00:35:46,913 --> 00:35:49,711
O polis değil.
354
00:35:50,182 --> 00:35:52,946
Buna rağmen...
355
00:35:53,452 --> 00:35:56,580
Babana değer verdi...
356
00:35:59,825 --> 00:36:02,988
Anlayamıyorsun.
Başakan dışarı çıktı.
357
00:36:03,129 --> 00:36:04,824
Efendim...
358
00:36:05,064 --> 00:36:06,998
Burada olsaydı bile,
onu göremezdin.
359
00:36:07,133 --> 00:36:08,964
Dışarı!
360
00:36:16,275 --> 00:36:18,800
Neden film için başka yerler aramıyoruz
361
00:36:18,911 --> 00:36:22,142
Ne zaman bu kadar güzel bir
yerde tatil yaptın?
362
00:36:22,548 --> 00:36:25,108
İyi, bunu en iyi bilen sensin
363
00:36:25,284 --> 00:36:27,445
Evet, bu çok iyi.
364
00:36:27,553 --> 00:36:30,989
Burası çok güzel!
365
00:36:41,734 --> 00:36:43,258
Sadece bekle ve gör
366
00:36:43,402 --> 00:36:45,597
Bütün bunlar benim olacak.
367
00:36:45,871 --> 00:36:47,634
Min sen misin?
368
00:36:49,909 --> 00:36:51,968
Sen!
369
00:36:52,278 --> 00:36:55,441
Yaz tatili için burada olmalısın.
370
00:36:57,850 --> 00:36:59,374
Biraz kokuyor.
371
00:36:59,518 --> 00:37:02,078
Hiç değişmemişsin.
Bu gün meşgul değil misin?
372
00:37:02,188 --> 00:37:05,055
Dalga mı geçiyorsun?
Öğle yemeği vakti,
373
00:37:05,257 --> 00:37:06,849
biraz güneşlenmek için dışarı çıktım.
374
00:37:06,993 --> 00:37:09,826
Ne kadar meşgul olduğumu biliyorsun.
375
00:37:12,031 --> 00:37:16,491
Yıl boyunca hiç boş zamanım olmuyor.
376
00:37:16,702 --> 00:37:19,865
Şİmdi bile kalabalık yaptım.
377
00:37:20,072 --> 00:37:24,065
Başkan kardeşine yarım hisse verdi.
378
00:37:24,510 --> 00:37:25,169
Ama sonra,
379
00:37:25,444 --> 00:37:28,743
onun varisini düşünmeye
başlama zamanı geldi.
380
00:37:29,048 --> 00:37:31,243
- Ben...
- Üzülmeyin.
381
00:37:31,384 --> 00:37:32,749
Sizin ki her zaman aynıdır.
382
00:37:32,852 --> 00:37:35,582
Buna rağmen kardeşin
ona göre hiç birşey...
383
00:37:39,225 --> 00:37:42,661
Şirkete ne zaman geleceğinizi
merak ediyorumç
384
00:37:42,962 --> 00:37:47,023
O her gününü çiftlikte geçiriyor.
385
00:37:47,266 --> 00:37:50,565
Meşgul müsün?
Sen gitmelisin.
386
00:37:59,311 --> 00:38:03,975
kim joonglim'in varisi olacak dedi?
387
00:38:04,083 --> 00:38:07,052
Yavaş konuş, adamım!
388
00:38:07,119 --> 00:38:08,143
Neden soruyorsun?
389
00:38:08,254 --> 00:38:13,055
Bizimle birlikte gelen adam,
o halef diyordu
390
00:38:13,459 --> 00:38:16,223
ama tutarsızlık var.
391
00:38:16,595 --> 00:38:18,995
O çok fazla oldu...
392
00:38:20,466 --> 00:38:24,527
Şaşırmış olmalısın.
393
00:38:24,870 --> 00:38:27,668
O sadece bir çocuk.
Bir çaylak.
394
00:38:28,307 --> 00:38:30,935
Belki ağabeyi olabiir.
395
00:38:31,143 --> 00:38:33,111
Oh. ilk eşinden oğlu mu?
396
00:38:33,245 --> 00:38:35,110
O vasiyetin dışında tutulmuş.
397
00:38:35,247 --> 00:38:37,477
O birkaç film yapıyordu ve
bir kazaya sebep oldu.
398
00:38:37,650 --> 00:38:38,878
Film mi?
399
00:38:39,018 --> 00:38:43,421
Seni çok özlüyorum
Su-Kyong.
400
00:38:43,656 --> 00:38:47,615
Japon erkekleri sana
dokunursa, beni ara.
401
00:38:47,727 --> 00:38:51,026
Ben hemen orada olacağım.
402
00:38:51,464 --> 00:38:53,796
Öğretmen çağırıyor.
Hoşçakal.
403
00:38:55,134 --> 00:38:57,329
Hoşçakal, sevgilim.
404
00:39:19,358 --> 00:39:22,885
Üzgünüm.
Dün biraz kaba davrandım.
405
00:39:23,429 --> 00:39:26,398
Kasıtlı değildi, ama...
406
00:39:27,433 --> 00:39:29,162
Üzgünüm.
407
00:39:29,568 --> 00:39:33,129
- Dün çok kaba mı oldu?
- Ne yapıyorsun burada?
408
00:39:35,775 --> 00:39:37,333
Özür dilemek için mi geldin?
409
00:39:37,510 --> 00:39:40,911
Özür dilemek,hayır!
Gömleğin burada.
410
00:39:42,214 --> 00:39:44,114
Şimdiden mutlu musun?
411
00:39:46,118 --> 00:39:47,176
Hadi gidelim.
412
00:39:47,620 --> 00:39:48,746
Nereye?
413
00:39:48,854 --> 00:39:51,448
Özür dilemeye gidiyorsan,
doğru yapmalısın.
414
00:39:51,891 --> 00:39:52,880
Haydi gidelim.
415
00:39:58,464 --> 00:40:00,364
Nereye gidiyoruz?
416
00:40:02,701 --> 00:40:06,068
Arabayı durdur ya da ben atlayacağım!
417
00:40:14,113 --> 00:40:16,274
Ben istemedim...
418
00:40:26,158 --> 00:40:28,023
Kemerinizi bağlayın.
419
00:40:42,041 --> 00:40:43,838
Git!
420
00:40:45,144 --> 00:40:47,271
Koş!
421
00:40:51,250 --> 00:40:53,445
Git!
422
00:41:18,577 --> 00:41:21,137
Her zaman sonuncu oluyor!
423
00:41:21,914 --> 00:41:23,643
Her zaman mı?
424
00:41:24,283 --> 00:41:26,080
Bunu bilerek bahis mi oynuyorsun?
425
00:41:26,619 --> 00:41:27,916
Ne?
426
00:41:33,259 --> 00:41:34,817
Haydi gidelim.
427
00:41:37,796 --> 00:41:39,764
Dürüst ol!
428
00:41:39,999 --> 00:41:42,297
"Haydi gidelim."
Bir ahmağı mı eğitiyorsun?
429
00:41:42,468 --> 00:41:44,936
Bana emir verip durma.
430
00:41:49,074 --> 00:41:51,975
Bırak beni!
431
00:41:53,612 --> 00:41:55,512
Ben tuvalete gitmek zorundayım.
432
00:42:13,899 --> 00:42:15,833
Bu taraftan, efendim.
433
00:42:22,074 --> 00:42:24,542
Buranın sigara içilmeyen
bir bölge olduğunu biliyor musunuz?
434
00:42:26,278 --> 00:42:28,007
Yarışlara gelmek için zamanın var,
435
00:42:28,113 --> 00:42:29,842
ama ofise gelmek için yok?
436
00:42:29,982 --> 00:42:33,645
Bir serserinin biraz eğlenmesi gerek.
437
00:42:35,654 --> 00:42:37,747
Senin at yine sonuncu geldi.
438
00:42:38,023 --> 00:42:41,220
Ne zaman ikili ilişkilerimizi düzelteceksin?
439
00:42:54,740 --> 00:42:56,503
bir dakika önce neşeliydin,
sonra kasvetli.
440
00:42:56,709 --> 00:42:59,007
Çok kafa karıştırıcı.
441
00:43:00,479 --> 00:43:05,348
Bir sonraki hayatımda,
yarış atı olmak istiyorum.
442
00:43:05,884 --> 00:43:10,048
Sadece bitiş çizgisine doğru koşan,
443
00:43:10,456 --> 00:43:12,287
herhangi bir engel olmadan.
444
00:43:12,791 --> 00:43:15,259
Büyümen gerek.
445
00:43:15,394 --> 00:43:19,728
Böyle bir yerde para kazanamazsın...
446
00:43:32,878 --> 00:43:35,346
Birşey demeden önce şuna bir bak.
447
00:43:43,422 --> 00:43:46,323
Benimle geldiğin için teşekkürler.
448
00:43:48,994 --> 00:43:51,087
Çok kibar olabiliyorsun?
449
00:43:55,367 --> 00:43:57,562
Cep telefonu bana ver.
450
00:43:58,337 --> 00:44:01,238
- Neden?
- Hadi.
451
00:44:12,451 --> 00:44:14,749
Ne yapıyorsun?
452
00:44:25,431 --> 00:44:27,763
Numaranı kaydediyorum.
453
00:44:28,934 --> 00:44:31,266
Profesyonelsin.
454
00:44:32,604 --> 00:44:34,697
Ben telefon numaranı almak istedim mi?
455
00:44:34,807 --> 00:44:38,800
Senin gibi, sadece istediğim şeyi yaptım.
456
00:44:39,044 --> 00:44:40,944
Oh, gerçekten mi?
457
00:44:44,283 --> 00:44:47,411
benden hoşlanma...
bu sana zarar verebilir.
458
00:44:48,921 --> 00:44:52,618
Sanırım en azından brbirimizin numaralarını
almamız gerektiğini düşündüm
459
00:44:53,025 --> 00:44:55,289
ama silebilirsin.
460
00:44:56,728 --> 00:45:01,529
Sıfırın altına yükle,
Bu nedenle de hatırlaması kolay olur.
461
00:45:01,867 --> 00:45:04,335
Rüyanda görürsün!
462
00:45:11,877 --> 00:45:15,005
Senin eskiden bir film yönetmeni olduğu öğrendim.
463
00:45:17,049 --> 00:45:21,645
Bir ihtimal,geçen yıl burada bir film çektin mi?
464
00:45:23,989 --> 00:45:26,082
Okyanusun içinde dış çekimleri yaparken,
465
00:45:26,225 --> 00:45:28,625
- bir kaza geçirdin mi?
- Hayır.
466
00:45:29,228 --> 00:45:30,752
Asla olmadı.
467
00:45:38,070 --> 00:45:41,096
Merhaba?
Merhaba, Min.
468
00:45:43,108 --> 00:45:46,168
Acilen bir toplantı mı?
Şimdi mi??
469
00:45:47,813 --> 00:45:50,043
Hayır, hiç meşgul değilim..
470
00:45:50,582 --> 00:45:53,676
Tamam,orada olacağım.
471
00:45:54,920 --> 00:45:56,911
Kafe’ye,bayım.
472
00:45:59,057 --> 00:46:03,255
Şoför benim.
Gideceğimi kim söyledi?
473
00:46:21,647 --> 00:46:25,208
Yarıştan zevk aldım,
Ve tişört için teşekkür ederim.
474
00:46:26,518 --> 00:46:28,247
İçeri git.
475
00:46:31,957 --> 00:46:33,584
Kapıyı kapat.
476
00:46:44,570 --> 00:46:47,164
En azından veda edebilirdi?
477
00:47:08,627 --> 00:47:10,618
Hoş geldin,onur konuğum.
478
00:47:11,163 --> 00:47:12,130
Bir toplantı yapmayacak mıydık?
479
00:47:12,364 --> 00:47:13,331
Partiye hoşgeldin,
480
00:47:13,398 --> 00:47:15,127
ayrıca partiyi canlandırdın,
Ayrıca...
481
00:47:15,300 --> 00:47:17,461
Yok artık!
Eksiksin.
482
00:47:17,636 --> 00:47:19,968
Bütçemizin üzerinde para harcadık.
483
00:47:20,138 --> 00:47:21,503
Cimri.
484
00:47:21,807 --> 00:47:26,506
Her ne olursa olsun,geceklubünde partideyiz!
485
00:47:29,781 --> 00:47:32,045
Böyle bir yerde bulunmamıştım.
486
00:47:32,417 --> 00:47:35,045
Hayır şimdi bize ihanet ediyorsun.
487
00:47:36,755 --> 00:47:40,748
Erkenden döneceğim.
İyi hissetmiyorum.
488
00:47:41,159 --> 00:47:42,888
Sende mi.
489
00:47:42,995 --> 00:47:44,929
Sizsiz eğlenceli olmayacak.
490
00:47:45,797 --> 00:47:48,664
Min arkadaşın değil mi?
491
00:47:49,534 --> 00:47:51,968
Cidden hasta olmalısın.
492
00:47:52,304 --> 00:47:55,102
Ne, Min seni ihmal etmedi mi?
493
00:47:56,241 --> 00:47:57,708
Mimi...
494
00:47:58,043 --> 00:48:01,444
İnsanlar Min ve benim çıktığımızı düşünebilir.
495
00:48:05,117 --> 00:48:07,142
Onun sorunu ne?
496
00:48:11,056 --> 00:48:14,082
Bir kenara bırakmadım mı?
497
00:48:14,192 --> 00:48:15,420
Sanırım.
498
00:49:02,741 --> 00:49:04,606
Özür dilerim.
İyi misiniz?
499
00:49:04,776 --> 00:49:05,765
Ya siz?
500
00:49:05,911 --> 00:49:09,176
Üzgünüm, Nereye gittiğime dikkat etmedim.
501
00:49:13,385 --> 00:49:15,683
Başkan burada ne yapıyor?
502
00:49:18,790 --> 00:49:20,553
Başkan mı...?
503
00:49:37,509 --> 00:49:40,740
Başkana bir mesajım var.
504
00:49:41,246 --> 00:49:42,508
Hayır
505
00:49:42,881 --> 00:49:45,645
- Onunla konuşmam lazım.
- Kesinlikle hayır!
506
00:49:45,884 --> 00:49:48,546
- Sadece bir saniyesini alacağım.
- Neden,sen...
507
00:50:01,900 --> 00:50:04,767
- Lütfen,İçeri girmeme izin ver.
- Asla.
508
00:50:04,903 --> 00:50:07,030
- Çok önemli.
- Hayır dedim!
509
00:50:07,139 --> 00:50:10,302
- Sadece bu seferlik.
- Ne bela ya!
510
00:50:31,229 --> 00:50:33,493
Girmeme izin ver!
511
00:50:41,339 --> 00:50:43,136
Bekle!
512
00:50:43,742 --> 00:50:45,835
Aç kapıyı!
513
00:50:46,545 --> 00:50:48,137
Bekle!
514
00:51:23,748 --> 00:51:27,343
Çıkarın beni!
515
00:52:05,190 --> 00:52:09,593
Filmimizin odak rengi ne olmalıdır?
516
00:52:10,161 --> 00:52:13,892
Kahverengi ya da mavi üzerinde mi durmalıyız?
517
00:52:14,332 --> 00:52:16,960
Bunu yönetmen ile görüşmeliyiz.
518
00:52:18,069 --> 00:52:24,804
Sinema kulübünde gördüğüm ilk film "Fırtına" ydı
519
00:52:29,214 --> 00:52:31,774
Davetsiz ziyaretimden ürktün mü?
520
00:52:32,050 --> 00:52:34,484
“Fırtına” filmini yönettiğini öğrendiğim zaman
521
00:52:34,653 --> 00:52:36,917
Kendime yardım edemedim.
522
00:52:37,055 --> 00:52:40,718
“Fırtına” filmini izlerken kalbim ağrıyordu.
523
00:52:41,426 --> 00:52:44,520
Kim olduğunu bilmeksizin,
524
00:52:44,796 --> 00:52:47,890
Kırılmış bir kalbe sahip olduğunu
kendi kendime düşünmüştüm.
525
00:52:48,400 --> 00:52:50,960
Biz benziyoruz.
526
00:52:54,406 --> 00:52:56,169
Çok geç.
Şimdi başlama zamanı.
527
00:53:17,162 --> 00:53:18,686
Oh, Hayır!
528
00:53:20,365 --> 00:53:22,299
Ne yapayım?
529
00:53:22,701 --> 00:53:25,192
Çıkarın beni!
530
00:53:25,337 --> 00:53:27,532
Kimse yok mu!
531
00:54:40,612 --> 00:54:43,979
Bluzum gerçekten çok ıslak
532
00:54:44,683 --> 00:54:46,742
Bunu giyebilir miyim?
533
00:54:52,357 --> 00:54:56,054
Umarım yakında senin filmini görebiliriz.
534
00:55:05,203 --> 00:55:07,137
Su-kyong!
535
00:55:07,672 --> 00:55:10,163
- Dur bakayım.
- Ben iyiyim.
536
00:55:12,877 --> 00:55:15,812
Ayağa kalk.Ayağa kalkabilir misin?
537
00:55:36,634 --> 00:55:38,625
Bazen serbest olabilmeliyiz
538
00:55:38,903 --> 00:55:41,667
Bunun gibi.
Çok eğlendiniz.
539
00:55:41,906 --> 00:55:43,669
O ayrıldı.
540
00:55:43,775 --> 00:55:46,005
İlk mekana gelmek istemedi.
541
00:55:46,745 --> 00:55:49,805
- Siz devam edin.
- Bye.
542
00:55:50,682 --> 00:55:54,413
Min, Bodrumda bir odanın içinde kilitliyim.
543
00:55:59,424 --> 00:56:01,449
- Bodrum katındaki odanın anahtarını ver.
- Pardon?
544
00:56:17,142 --> 00:56:18,905
Da-rae.
545
00:56:20,779 --> 00:56:22,371
Min.
546
00:56:25,717 --> 00:56:28,208
Ne oldu?
547
00:56:37,462 --> 00:56:40,431
Onlar Min ve Da-rae.
548
00:57:05,023 --> 00:57:07,014
Da-rae!